dsolga: (Default)
[personal profile] dsolga
сегодня цитировала небезызвестную записку Карлсона от имени Гнума. сделала одну ошибку.
стало интересно: а вы сможете её воспроизвести?

дальнейшие разборки показали, что и содержание той записки не всеми одинаково воспринимается. поэтому, если нетрудно, напишите ещё и "перевод"!

упдате: всем спасибо за участие, особенно [livejournal.com profile] airen_elf, разрешившей сомнения,
а также [livejournal.com profile] andrzejnу и [livejournal.com profile] kachur_donald, взбаламутившим общественность (по собственным инициативам, мждпрчм).
выяснилось, что в оригинале записка выглядит так: "Har knykt nogra flär bular moste pjuda hela sagovärden Juion Plunt." знатоки шведского и другие вроде меня энтузиасты - предлагайте варианты переводов на шведский и русский :)
кроме того, я открыла для себя Йона Блунда - шведского собрата Оле Лукойе. у нас ему мог бы соответствовать Угомоша, но он тоже мало известен (я вот узнала лишь в этом году от Дасы, а она от няни).

Date: 2008-06-24 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] l-ionella.livejournal.com
А я вообще не помню, чего там Гнум советовал тоже лубит встране сказк - булочкы? или ещё чего...

Date: 2008-06-24 11:05 pm (UTC)
From: [identity profile] hist-ling.livejournal.com
в мире сказок тоже любят булочки

Date: 2008-06-25 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] dsolga.livejournal.com
это были булочкы, да. и ты помнишь, что он советовал любить их в мире сказок? спасибо, учтено.

Date: 2008-06-25 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] dsolga.livejournal.com
спасибо, ваш камешек возложен на другую чашу весов :)

Date: 2008-06-25 10:17 am (UTC)
andrzejn: (Default)
From: [personal profile] andrzejn
+1

Date: 2008-06-25 10:42 am (UTC)

Date: 2008-06-25 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] kachur-donald.livejournal.com
я, я за императив!

Date: 2008-06-25 11:02 am (UTC)

Date: 2008-06-25 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] dsolga.livejournal.com
о, вы написали так же, как и я: "тожы" вместо "тожи" (по Лунгиной).
а "очепятка" нынче - синоним любой орфографической ошибки? :)

Re

Date: 2008-06-25 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] granite-golem.livejournal.com
Я против императива. Возможно, там слилось два в одно: "любят любые булочки".

Date: 2008-06-25 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] kachur-donald.livejournal.com
хо! хо!
третий вариант: в мири зкасок булочкы действительно любы, то есть любимы :)
тогда, конечно, это не императив.

Date: 2008-06-25 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] dsolga.livejournal.com
об "очепятку" я споткнулась потому, что всегда принимала её за случайную ошибку при печатании, а Карлсон писал от руки кривыми буквами и был малограмотен. потому и решила, что слово "очепятка" (именно в таком, шуточном написании) могло расширить своё значение.

за оригинал фразы благодарна неописуемо! даже ОЧЕНЬ приблизительный перевод разрешает спор о наличии императива: нет его там! :)
а что касается Джона Блунда - так это, наверное, персонаж шведской мифологии? у нас он неизвестен, вот и переделали в более знакомого Гнома.
сейчас попробую узнать, кто он таков.

Date: 2008-06-25 04:31 pm (UTC)
From: [identity profile] hist-ling.livejournal.com
Я не для камушка, я машинально. Частая будничная фраза в нашем лексиконе.

Date: 2008-06-25 06:28 pm (UTC)
rhieks: (Default)
From: [personal profile] rhieks
+

Date: 2008-06-25 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] dsolga.livejournal.com
вот и я в ней раньше не сомневалась, а тут на тебе :)

Date: 2008-06-25 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] l-ionella.livejournal.com
Хм, почитала комменты, и только тогда поняла, какое иное толкование имелось в виду... Да уж, мне лично никогда не приходило в голову, что там не повелительное "люби!" Пошла думать...

Date: 2008-06-25 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] l-ionella.livejournal.com
Эх, и я была... даже не думала, что есть варианты...
абидна, однако ;)

no braude

Date: 2008-06-26 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] hist-ling.livejournal.com
В устной речи должна же эта реплика адаптироваться н.о. Вот и адаптировалась.

Date: 2012-11-13 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] fregimus.livejournal.com
Har knyckt några fler bullar, måste bjuda hela sagovärlden.

Я угадал?

Date: 2012-11-13 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] dsolga.livejournal.com
но никто ничего не загадывал :)
и шведского я совершенно не знаю.

Date: 2012-11-13 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] fregimus.livejournal.com
А, понятно. «Я утащил еще несколько булочек, буду угощать весь сказочный мир». Шведского я тоже не знаю, только со словарем кое-как…

Profile

dsolga: (Default)
dsolga

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 10:39 am
Powered by Dreamwidth Studios