Feb. 5th, 2019

dsolga: (Default)
У меня своеобразное проявление синдрома Бюллербю. Несколько лет мне не давало покоя загадочное "вы шляпы", которое якобы кто-то мог прочесть на плакатике вместо "вишня".

В конце концов я нашла текст книги в оригинале. И, конечно, обломалась. Никакой непереводимой игры слов и в помине не было. Лассе вполне прозаично предположил, что люди в машинах видят на плакате БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, или ВНИМАНИЕ, или что-то в этом роде. Пожалуй, даже русские ВИШНЯ и ВНИМАНИЕ больше похожи, чем шведские KÖRSBÄR и VAR FÖRSIKTIG.

Так что перевод - это отдельное произведение, как ни крути. Давеча прочла оригинал "Эпитафии" Кристофера Лога и лишний раз в том убедилась.

Упд: на самом деле оригинала книги я не видела и всё наврала. Подробности в комментариях.

Profile

dsolga: (Default)
dsolga

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 05:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios