Две идеи, одна другой краше
Feb. 17th, 2017 07:49 pm1. Вдохновила
hilt_og. Ввести в моду головной убор для тех, у кого зимой мерзнет моська, особенно нос.
Балаклава с меховым носом.
Можно не меховым, а вовсе синтетическим - для защитников природы и других аллергиков. Или даже с каким-нибудь вычурным и фигуральным носом. Кажется, тут есть некий простор для фантазии, как думаете?
2. Старая, дряхлая идея. Возможностей для ее реализации у меня сейчас нет. А когда были, я ленилась или боялась.
Ввести в обиход слово. Точнее, в целый язык.
Общая идея, идея-максимум, такова: взять несуществующее слово и начать его использовать, как существующее. Так или иначе вас будут спрашивать: что это значит? Вы объясняете, как обычное слово. Которое бывает. По моему имперскому замыслу слово должно таким образом распространиться (по крайней мере среди тех, кому есть что этим словом называть).
Идея-минимум у меня была про бабивоны. Это, как известно (мне и еще паре-тройке человек), такие шарики, у которых внутри тоже шарики. Их продавали когда-то в Москве у метровых выходов. Может, и поныне продают. И я хотела подходить к тем продавцам и спрашивать "почем бабивоны?" или останавливаться с кем-то вместе и говорить ему "о, какие хорошие бабивоны, давай купим! - ну зачем тебе семнадцатый бабивон, купи лучше шоколадку". Самые внушаемые из продавцов, наверное, подхватили бы слово. Во всяком случае заинтересовались бы. Ну, а там по ситуации уже нужно действовать.
А вы что думаете? Можно таким макаром слово распространить? Может, вам даже какие-то примеры известны?
Балаклава с меховым носом.
Можно не меховым, а вовсе синтетическим - для защитников природы и других аллергиков. Или даже с каким-нибудь вычурным и фигуральным носом. Кажется, тут есть некий простор для фантазии, как думаете?
2. Старая, дряхлая идея. Возможностей для ее реализации у меня сейчас нет. А когда были, я ленилась или боялась.
Ввести в обиход слово. Точнее, в целый язык.
Общая идея, идея-максимум, такова: взять несуществующее слово и начать его использовать, как существующее. Так или иначе вас будут спрашивать: что это значит? Вы объясняете, как обычное слово. Которое бывает. По моему имперскому замыслу слово должно таким образом распространиться (по крайней мере среди тех, кому есть что этим словом называть).
Идея-минимум у меня была про бабивоны. Это, как известно (мне и еще паре-тройке человек), такие шарики, у которых внутри тоже шарики. Их продавали когда-то в Москве у метровых выходов. Может, и поныне продают. И я хотела подходить к тем продавцам и спрашивать "почем бабивоны?" или останавливаться с кем-то вместе и говорить ему "о, какие хорошие бабивоны, давай купим! - ну зачем тебе семнадцатый бабивон, купи лучше шоколадку". Самые внушаемые из продавцов, наверное, подхватили бы слово. Во всяком случае заинтересовались бы. Ну, а там по ситуации уже нужно действовать.
А вы что думаете? Можно таким макаром слово распространить? Может, вам даже какие-то примеры известны?
no subject
Date: 2017-02-17 05:03 pm (UTC)Так ведь любой сленг - превед, дратути, олбанский и т.п.
no subject
Date: 2017-02-17 05:17 pm (UTC)И, согласись, превед - это всё-таки преведствие, а не приветствие. Хоть и языковая единица, но не основная и даже не синонимичная основным.
Я же хотела ввести название для предмета, у которого пока нет названия. Короче, пойду учить матчасть :)
no subject
Date: 2017-02-17 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2017-02-17 05:21 pm (UTC)no subject
Date: 2017-02-18 12:34 am (UTC)no subject
Date: 2017-02-18 08:28 am (UTC)Так-то почти все неологизмы вошли в язык: популярный писатель употребил, куча народу прочла, подхватила.
А вот если ни разу не популярные люди начнут, вроде меня - что у них выйдет? Сколько людей надо, чтобы
вкрутить лампочкучто-то вышло?no subject
Date: 2017-02-18 04:41 am (UTC)no subject
Date: 2017-02-18 01:19 pm (UTC)Вот хотелось бы, например, нормальный глагол, называющий то, что сейчас за неимением лучшего называется "прокрастинировать". Не языколомный, не наукообразный.
no subject
Date: 2017-02-21 10:28 am (UTC)no subject
Date: 2017-02-21 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2017-02-18 10:53 am (UTC)chess - шахматы и применяется к родителям, которые помешались на том, чтобы вырастить из своих чад великих шахматистов. Слово оказалось с двойным дном, ведь именно эти родители готовы платить огромные деньги тренерам, обещающим чудо-результат, т.е. они регулярно подвергаются "чёсу". Сейчас слово используется в шахматных кругах на всем русскоязычном пространстве. Ещё придумал выражение "отгоршковое бешенство", которое вышло за пределы шахматной тусовки, так как явление - начинать учить чему-то сложному совсем маленьких детей, сейчас распространено не только в шахматах, но и во многих других сферах.
no subject
Date: 2017-02-18 01:13 pm (UTC)А в неопределенном - еще больше :))
А как думаете, если для выражения некоего понятия в языке нет одного слова - значит ли это, что оно не нужно?
no subject
Date: 2017-02-18 09:43 pm (UTC)no subject
Date: 2017-02-20 09:52 am (UTC)2) про слова. у меня была сокурсница - казашка Элька. она закончила алматинскую русскоязычную физматшколу, поэтому русский у нее был вполне приличный. но когда она начинала говорить быстро, то у нее не хватало времени подбирать нужные слова. особенно почему-то при этом страдали глаголы. поэтому большинство глаголов она заменяла на слово ЭТОВАТЬ (наэтовать, поэтовать, заэтовать и тыды и тыпы). так же чудесно звучали всяческие отглагольные прилагательные. этованный, наэтованный и поэтованный.
прошло тридцать лет, а мы все с удовольствием используем Элькин лексикон. и все мое семейство, и все мои друзья, и все их друзья...
и мы до сих пор дружим. за 30 лет словарный запас Эльмиры Кеншеликовны разросся и обогатился, и сама она больше не употребляет такие чудесные глаголы. но они давно живут и плодятся без ее помощи )))
ну плюс у нас много домашних словечек, придуманных детьми. есть например отличное слово ПРОТРАДИТЬ - потерять, растратить, испортить, прощелкать... любое значение, которое тебе нравится.
а.. еще по ходу вспомнила. вторая моя подружка по универу уехала в штаты на пмж. много лет назад это было. ее тогдашний английский мягко говоря был хуже Эльчиного русского на момент поступления в универ. зато у нее отличный музыкальный слух и способности к подражанию. так вот она рассказывала, как разговаривала по-американски. интонационно строила предложения идеально, а вот вместо слов, которые она не знала, вставляла что-то свое, псевдоанглийское, типа твоих бабивонов. причем делала это с невозмутимым выражением лица. прививала американцам так сказать свой словарный запас ))) а потом по прошествии нескольких лет возмущалась, что ее сын при общении с бабушкой пытается выдумывать русские слова. точнее слова, по его разумению похожие на русские.
no subject
Date: 2017-02-21 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2017-02-22 08:20 am (UTC)сама бы так хотела
no subject
Date: 2017-02-21 12:47 pm (UTC)В узких кругах у нас в ходу лексикон всех продуктивных в этом смысле детей. А мне расширить интересно!
Подскажи навскидку еще чего-нибудь из ваших детских, чтобы емче словарных было?
no subject
Date: 2017-02-22 08:20 am (UTC)потому как БГ на новые слова весьма продуктивен, но его слова плохопроизносимы и имеют порой очень странные значения, впрочем чего хотеть от мальчика с такой буйной фантазией ))
из Мишкиного прижилась шапка невРидимка, чудесное на мой взгляд слово горячёплый - ну понимаешь, еще достаточно горячий, чтобы опасаться обжечься, но уже немножечко теплый (чай), который пить можно, если осторожно ))
колоток - он же молоток.
карапузенький - толстенький, справненький (применимо в основном к мелким детям)
свеженькое, но вполне себе емкое, Гришкино - ВРЕДЬМА (вредная ведьма)
черепак - череп
еще очень часто у нас звучит Гришкино же "я голоден, я такой голоден"
овец в смысле баран
ну вот первое, что в голову пришло.
если хочешь. вспомню. еще чего-нибудь напишу ))